一段旅行的明信片,是買明信片和郵票及找郵筒的一片真心.....
#1
開始展開閱讀世界的你,
讓我一起閱讀你的世界,以及滿滿的旅行歷程,謝謝。
#2
第二張好友寄來的美國明信片,
聽說住在不是華人區(當地只有他一家子是黃種人),
而且是一女中畢業,就讀某國立大學的高材生,
居然在郵局被郵務員刁難,還因是她英文說得太慢,
當然自認英文還不錯的好友氣炸了。
還好她還是寄了張明信片給我。笑。謝謝。
#3
太平洋看日出,好奢侈的美麗,
謝謝你稍來太平洋的氣味。
#4
#學習攝影的路上,有次在國外偶然的按下快門
得到了一副模糊的畫面,至今仍覺得經典。
寄給你的明信片,是類似一種模糊的想像,
情人間想像的愛,朋友間想像的快樂,孩童間想像的色彩,
而座落在你信箱的,是我給你的想像…#
以上是你另外給我這張明信片的解釋。
然而我對喜歡明信片的你,是謝謝。
#5
好友離美前去找自己好友時寄的明信片,謝謝^^
聽說在這張之前還有一張更美麗的明信片被退件,
好可惜沒能收到。
#6
這是文語(寫文章時用的文體)。
而日本這個喜歡創造便利小物的國家,還是會在夏天及歲末寄出暑中問候和年賀狀,
然而在書寫時,會親手書寫表示感謝,且每次大約寄出100~200張,表達對親朋好友的謝意。
其中年賀狀是在12\25~12\30書寫投入郵筒。在1\1寄,
表達前一年的感謝及來年的期盼。
這張的第一行:暑中見舞い(しょちゅうみまい)是指暑中問候,而第二行:提起,
意思就是問候明信片。
#7
第一行意思大致同上,第二行是指請您保重身體,好好過日子。。
#8
8月8日是「立秋(りっしゅう)」,也就是從今天開始,季節正式進入秋天。
秋天本該是很涼爽的,這段期間內天氣如果還是很熱的話,我們將它稱為「残暑(ざんしょ)」。
從這一天開始;日本人會寄出「残暑見舞い(ざんしょみまい)」向親朋好友問好,
它跟「暑中見舞い(しょちゅうみまい)」是不同的。
残暑是指立秋後~8月底,
第一~三行問候詞,
第四行是指熱的天氣一直持續,第五行是指你最近如何過日子,
第六行是指請你多保重自己。
很謝謝已回北海道定居的老師詳細的解釋。
#9
原本想要四張全寄給自己,結果不小心全寫出去了。
#10
柬埔寨是一個充滿神秘故事的國度,
謝謝你稍來美麗的信息以及順便幫忙解答我對這個國度的迷思。
看著你的旅記,一驚,
當你在柬埔寨的幾天,我在沖繩,
而在回台的同一天,在桃園機場錯身了。哈哈哈,好巧也好不巧。
#11
好美的郵票,得到許多人的誇獎。
相信能成為你的明信片朋友的人都能感受到你細膩的用心了。
#12
泰國,也是有許多神話的國度,
當你還在泰國的時刻,爆炸案發生時,你剛好在曼谷,
隨著你po出遨遊天際的飛機照時,笑了。
謝謝你的明信片。
#13
我想這樣的郵戳是最美麗的見證。
#
當郵差投下郵筒我拿出或直接接手收到時,
異國的氛圍由這一張張明信片傳遞,當然也傳遞了不可言喻的感動,
還有我的謝謝。#
:)
留言列表